quarta-feira, 14 de agosto de 2013

Canor or could

Possibility

We use the modal can to make general statements about what is possible:
It can be very cold in winter. (= It is sometimes very cold in winter)
You can easily lose your way in the dark. (= People often lose their way in the dark)
We use could as the past tense of can:
It could be very cold in winter. (=Sometimes it was very cold in winter.)
You could lose your way in the dark. (=People often lost their way in the dark)
We use could to show that something is possible in the future, but not certain:
If we don’t hurry we could be late. (=Perhaps/Maybe we will be late)
We use could have to show that something is/was possible now or at some time in the past:
It’s ten o’clock. They could have arrived now.
They could have arrived hours ago.

Impossibility:

We use the negative can’t or cannot to show that something is impossible:
That can’t be true. 
You cannot be serious.
We use couldn’t/could not to talk about the past:
We knew it could not be true.
He was obviously joking. He could not be serious.

Ability:

We use can to talk about someone’s skill or general abilities:
She can speak several languages.
He can swim like a fish.
They can’t dance very well.
We use can to talk about the ability to do something at a given time in the present or future:
You can make a lot of money if you are lucky.
Help. I can’t breathe.
They can run but they can’t hide.
We use could to talk about past time:
She could speak several languages.
They couldn’t dance very well.

Permission:

We use can to ask for permission to do something:
Can I ask a question, please?
Can we go home now?
could is more formal and polite than can:
Could I ask a question please?
Could we go home now?
We use can to give permission:
You can go home now if you like.
You can borrow my pen if you like.
We use can to say that someone has permission to do something:
We can go out whenever we want.
Students can travel free.

Instructions and requests:

We use could you and as a polite way of telling or asking someone to do something:
Could you take a message please?
Could I have my bill please?
can is less polite:
Can you take a message please?

Offers and invitations:

We use can I … to make offers:
Can I help you?
Can I do that for you?
We sometimes say I can ... or I could ... to make an offer:
I can do that for you if you like.
I can give you a lift to the statio

 

Gramática: o uso de “can” e “could”


Uso das palavras “can” e “could” ao fazer um pedido para alguém.
Vira e mexe, alguém me pergunta qual a diferença entre dizer “canyou help me?” ou “couldyou help me?”. Muitos aprendem que ambas sentenças significam a mesma coisa; mas então, por que usar “can” em uma e “could” na outra? Será que isso realmente muda o jeito como pedimos ajuda de alguém?
De maneira bem simples, a resposta é sim! Quando pedimos algo a um amigo, familiar, alguém com o qual temos mais intimidade (ou afinidades), etc., podemos usar a palavra “can”. Isto é, em situações informais a expressão “canyou…?” pode ser usada sem problemas. Veja alguns exemplos:
·         Can you open the door? (Dá pra você abrir a porta?)
·         Can you do me a little favor? (Dá pra você me fazer um favorzinho?)
·         Can you turn down the TV? (Dá pra você baixar a TV?)
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgvexixrgmTqzAsDlXi89lETJX2PzWwgVHrVXhfeCp2_pTMO1CUiR-vmeDV64kmzHPuT7-L0PWV2-3K5fuBAIpFtzyiTCCC4toCTdSQ3FZZJgV3OE7fInkett4t7uG4cJtKoMnL645bBLaC/s320/14645301409_jMsMQ.jpgNote as equivalências que dei para “canyou…?” nos exemplos acima. Ao invés de traduzir ao pé da letra por “você pode…?”, usei o modo informal de pedirmos algo para alguém em português, que é “dá pra você…?”. Agora você já sabe que para pedir algo a alguém dizendo “dá pra você…?” em inglês será “canyou…?”. Isso é uma gramática de uso da língua inglesa: você aprende a usar e não a fazer análise sintática da sentença. O que dizer agora do “could” nesse caso?
Quando desejamos mostrar um pouco mais de educação (formalidade) é comum fazermos o pedido usando a expressão “couldyou…?”. Geralmente isso será usado em situações nas quais você não conhece muito bem as pessoas ou está em uma situação formal no ambiente de trabalho, por exemplo. O interessante é que ao observarmos a língua em uso, nota-se que é comum os falantes nativos acrescentarem as expressões “excuse me” (com licença) e “please” (por favor, por gentileza) a esse pedido mais formal. Isso mostra que a situação realmente pede mais delicadeza (por assim dizer).
·         Excuse me, could you give some information, please? (Com licença, você poderia me dar uma informação, por favor?)
·         Excuse me, could you do me a little favor, please? (Com licença, você poderia me fazer um favorzinho, por gentileza?)
·         Excuse me, could you help me, please? (Com licença, você poderia me ajudar, por favor?)
Claro que nem sempre toda essa formalidade estará presente. Afinal, cada situação é uma situação diferente. No entanto, não custa aprender isso e ovservar a língua na prática, que é a melhor maneira 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Tipos de discursos/ Discurso Poético

Tipos de Discursos Discurso  é a prática humana de construir textos, sejam eles escritos ou orais. Sendo assim, todo discurso é uma pr...